Теля лиже себе

Теля лиже себе

Всі словники 199 760

Всі словники Тлумачний он-лайн словник української мови «СЛОВНИК.УКРЛІТ.ORG» об’єднує слова та словосполучення з різних словників.

Знаки етнокультури Жайворонка Жайворонок. Знаки української етнокультури

лизати

ЛИЗА́ТИ, лижу́, ли́жеш, недок., перех. і неперех.

1. Проводити язиком по кому-, чому-небудь, доторкуватися язиком до когось, чогось. Кожна корова своє теля лиже (Укр.. присл. 1955, 288); * Образно. Тепле, як язик материн, сонце лиже і лиже рожеві спини [поросят] (Горд., II, 1959, 11); * У порівн. Вітер піднімався зверху, падав вниз й неначе лизав язиками по снігу (Н.-Лев., II, 1956, 63); // Їсти, пити, підбираючи страву, питво язиком. Лисичка тим часом лиже та й лиже кашку, аж поки сама всеї [всієї] не з’їла (Фр., IV, 1950, 57); [Іван:] Ви ж високого коліна: ваш батько вкупі з хортами лизав панські тарілки! (Кроп., І, 1958, 67); Дружину княжу вороняччя покривало чорними крильми, хижі звірі лижуть кров гарячу, і гарчать, і б’ються над кістьми (Забіла, У.. світ, 1960, 172); // перен. Доторкуватися або вкривати собою (про хвилю, вогонь і т. ін.). Між хмарами місяць тихенько котивсь, І на небі заїзди займались; А піняві хвилі Дніпрові дулись І берег високий лизали (Бор., Тв., 1957, 70); Уже готовий злиток лежить у нагрівальній печі. Гаряче полум’я генераторного газу лиже його з усіх боків (Собко, Біле полум’я, 1952, 307); Вогонь червоним язиквм лизав дерево.

2. перен., зневажл. Цілувати. [Печариця:] Слова по-людському вимовити не може [Грицько], — а от ручки, лиже. (Мирний, V, 1955, 154); — Бовдур!— і вона впилась губами в нього ще раз. — Їй-богу ж, гепну! — Йолоп! — не вгавала пані і лизала його знов та й знов (Ільч., Козацьк. роду. 1958, 17).

◊ Лиза́ти ру́ки (п’я́ти, чо́боти, рідко по рука́х і т. ін.) кому — підлабузнюватися до кого-небудь, принижуючи власну гідність; лизатися (у 3 знач.), підлизуватися. [Герасим:] Ах ти ж [Пузир] погань! Давно лизала панам руки, за верству шапки скидала, а тепер розжилася, кумпанію з панами водить (К.-Карий, І, 1960, 400); Галицькі бояри чужинцям п’яти лижуть, продають рідну землю, гендлюють нею (Хижняк, Д. Галицький, 1958, 290); Все корилось перед ним, Шанувало, поважало, І лизало по руках (Фр., XIII, 1954, 9).

Лиза́ти, жу́, жеш, [p]одн. в.[/p] лизну́ти, ну́, не́ш, гл. Лизать, лизнуть. Собаки лизали рани його. Єв. Л. XVI. 21. Дано тобі кісточку: хоч лижи, хоч на далі бережи. Ном. № 12146. Лизати губи (собі). Облизываться въ предвкушеніи чего-либо пріятнаго или въ желаніи его получить. Стриба Рябко, вертить хвостом, неначе помелом, і знай дурненький скалить зуби та лиже губи: «Уже ж бач», дума він… «Мабуть сам пан звелів оддать Рябку печене і що зосталося варене». Г.-Арт. Въ переносномъ смыслѣ — хотѣть чего-либо пріятнаго, но еще не имѣть возможности получить. У Макаровскаго описывается на свадьбѣ красивый парубокъ, лихой танцоръ, всѣхъ удивившій своей ловкостью: «Що за удаль, що за сила!» парубки казали, і дівчата тишкувались і губки лизали. Мкр. Н. 30. Лизати губи до ко́го. За кѣмъ ухаживать, зариться на кого. Лизав до молодої губки, буркотав як голуб до голубки. К. МБ. X. 3. Лиза́ти гу́би (кому́). Надоѣдать съ поцѣлуями. Не тоді мені лижи губи, як солодкі, тоді мені лижи, як гіркі. Ном. № 2315. Лиза́ти халя́ву, чо́боти (кому́). Пресмыкаться предъ кѣмъ, унижаться. У Ірода таки самого і у порогу й за порогом стояли ликтори. А царь лизав у ликтора халяву. Шевч. 637. Лизнув шилом патоки. Ничего не получилъ, ничего не достигъ. Ном. № 1814. Бодай тебе чорт лизнув! Чортъ бы тебя взялъ! Оттут тебе лизне і чорт! Котл. Ен. Як віл лизнув! Исчезло. Ном. № 1894. Нехай тебе лизень лизне. См. Лизень. не дам тобі й лизнути! И попробовать не дамъ. Не діждеш, щоб я тобі й лизнути дав! Ні, сам поїм усе. Кв.

Прислів’я про тварин

Прислів’я про тварин — це спостереження людей протягом багатьох віків, про закономірності в поведінці тварин, про їх звички. Прслівя про дких та домашніх тварин ви можете знайти в цій збірці.

Прислів’я та приказки про тварин

Ось Цікаві прислів’я про тварин, які знає кожен школяр:

    Вовка боятися — в ліс не ходити. Волом зайця не здоженеш. Горобець маленький, а сердечко має. Гусак свині не товариш. Дивиться, як баран на нові ворота. Жди, коли рак свисне. Знай, коза, своє стійло. Кожен кулик своє болото хвалить. Коня кують, а жаба ногу підставляє. Крутиться, як білка в колесі. На те щука в морі, щоб карась не дрімав. Не страши кота салом. Одна ластівка весни не робить. Пливе щука з Кременчука. Сова хоч би літала під небеса, то соколом не буде. Сорока на хвості принесла. Телят боїться, а воли краде, Тремтить, як миша перед котом. Яйця курей не вчать.

Прислів’я про худобу, скотину

    Не будь тією скотиною, що догори щетиною. Пошануй худобу раз, а вона тебе десять раз пошанує.

Прислів’я про тварину

    Всякої тварі по парі. І тварина розумна, дарма, що не говорить. Старий звір ніколи не дрімає.

Прислів’я про барана

    Добрий баранчик, та по-вовчому виє. Куди баран, туди й вівці. Не будь бараном, то й вовк не з’їсть.

Прислів’я про вівцю

    Біда вівцям, де вовк пастухом. Блудна вівця — вовча вечеря. Голу вівцю не стрижуть. З поганої вівці хоч вовни жмут. Ходить, як овечка, а буцькає, як баран.

Прислів’я про бика

    Бик забув, як телятком був. Був колись бик, та звівся на смик. Захотів молока від бика. Чий би бугай не скакав, а теля наше. Вола голова не боліла, коли корова теля родила. Дмись, не дмись — волом не будеш. З вола дві шкури не деруть. Котрий віл тягне, того ще й б’ють. Старий віл борозни не псує. Знайся віл з волом, а кінь з конем.

Прислів’я про корову

    І чорна корова біле молоко дає. Кожна корова своє теля лиже. Корові не тяжкі свої роги, а матері — свої діти. Корова в дворі — харч на столі. Як корова багато реве, то мало молока дає. У корови молоко на язиці. Та корова завжди молочна, яку продали. Чия корова ричала, а твоя б мовчала. Яка корова, таке й теля.

Прислів’я про теля

    Дай, боже, нашому теляті вовка з’їсти. Ласкаве телятко дві матки ссе. З телячим хвостом у вовки не сунься.

Прислів’я про коня

    Був кінь, та з’їздився. Був на коні і під конем. Хто бува на коні, бува і під конем. Гладь коня вівсом, а не батогом. Дарованому коневі в зуби не дивляться. З доброго коня не шкода і впасти. І золоті удила коневі не милі. Кінь на чотирьох ногах і то спотикається. Котрий кінь везе, то його ще й поганяють. Коневі овес не тяжкий. Коня кують, а жаба ногу підставляє. Куди кінь з копитом, туди й рак з клешнею. Лучче з доброго коня впасти, ніж на поганому їхати. На чужому коні далеко не поїдеш. Не той кінь, що в болото увезе, а той, що витягне. Не можна одноразово на двох конях сидіти. Знає кобила, що віз поломила. Кобила за ділом, а лоша без діла. Кобила за вовком гналась та вовкові в зуби попалась. Кобила з вовком тягалась — хвіст та грива осталась. Не за те кобилу б’ють, що ряба, а за те, що везти не хоче.

Прислів’я про козу

    Були в кози роги, та стерлися. І кози ситі, і сіно ціле. І коза сита, і капуста ціла. Знає, де козам роги виправляють. Де коза ходить, там жито родить. Коза дере лозу, а вовк козу, вовка пастух, пастуха пан, пана юрист, а юристу чортів триста. Коза з вовком тягалася, тільки шкура зосталася. Коза і на базар не хотіла, та її повели. Коли б кізка не скакала, то б і ніжки не зламала. Нагадав козі смерть. Нагадав козі смерть, то де не ходить, там пердь. Не довіряй козу вовкові, а капусту козі. Раз козі смерть. У його всі кози в золоті. Від козла ні шерсті, ні молока. Поставили козла город стерегти. Із нього користі, як із цапа молока. Послухав цапа — і сам у барани попав. Напоїш цапа вином, то він і на вовка полізе.

Прислів’я про свиню

    Свині не до поросят, коли її смалять. Дай свині роги — людей поколе. Коли б свині крила, вона б і небо зрила. Із свині чоловік нігди не буде, але з чоловіка свиня ся може стати. На свиню хоч сідло надінь — все конем не буде. Не кидай перлів свиням, бо потопчуть їх ногами. Посади свиню за стіл, вона й ноги на стіл. Свиня не з’їсть, не покачавши. Свиня не з’їсть, поки не обваляє. Свиня болото знайде. Погане поросятко і в жнива мерзне. Не будь тим, що моркву риє.

Прислів’я про осла

    Був би послом, якби не вдався ослом. Держись за гриву, бо за хвіст не вдержишся. Лучче бути хвостом живого собаки, чим головою дохлого лева.

Прислів’я про хлів

    Перше заведи хлівину, а потім скотину. Уже теє реве, що по волу бере.

Прислів’я про кота

    Бачить кіт сало, та сили мало. Буде котюзі по заслузі. Він що кішка: як ти його не кинь, а він все на ноги стає. Гладкий кіт мишей не ловить. Знає кіт, чиє сало з’їв. З чорної кішки білої не зробиш. Кіт з хати — миші на стіл. Кіт з хати — миші танцюють. Кіт спить, а мишей бачить. Кішці смішки, а мишці слізки. Котяча забавка — мишам задавка. Кішку б’ють, а невістці замітку дають. Кота в мішку не купують. Минулася котові масниця. Не все коту масниця. Ніччю всі коти чорні. Чим більше кицьку гладиш, тим вище вона горб підіймає.

Прислів’я про мишей

    І мишка в свою норку тягне корку. Мишка у стозі, а піп у селі ніколи те згинуть. Щур у млині не загине.

Прислів’я про собак

    Далеко куцому до зайця. Піймав куцого за хвіст. Бійся не того собаки, що бреше, а того, що ластиться. Вдача собача, натура вовча. Вивченого пса нічим не підкупиш. Де свої собаки кусаються, там хай чужі не пхаються. До собаки підходь ззаду, а до коня спереду. Звик собака за возом бігти — побіжить і за саньми. З жиру собака біситься. З собакою дружи, а палицю в руках держи. І собака чує, хто його годує. Кожний пес на своїм смітті пан. Кожний пес перед своїм порогом сміливий. Він, як собака на сіні: і сам не гам, і комусь не дам. Не вір собаці, бо вкусить. Не для пса ковбаса, не для кота сало. Не дражни собаку, так і гавкать не буде. Не тоді собак годують, як на охоту йдуть. Не хочу, щоб на мене усіх собак вішали. Собака бреше, а вітер несе. Пішла собачими стежками. Свій пес як укусить, то найгірше болить. Скажений пес і хазяїна кусає. Скаженому псові вступайся з дороги. Собака бреше, а кінь іде. Собаці собача смерть. Старий пес дармо не бреше. То дурний собака, що на всіх гавкає. Як собаку годують, так він і гавка. Як не вертись, собако, а хвіст ззаду. Старий звір ніколи не дрімає.

Прислів’я про ведмідя

    Ведмедя не налигаєш. Ведмідь ніколи не вмивається, та він товстий, проте. Де ведмідь, там і шкура. Де й ділась ведмежа натура. Не діли шкуру не вбитого ведмедя. Тягли ведмедя до меду та урвали вуха, тягли ведмедя від меду та урвали хвіст. І ведмедя вчать танцювати. Медвідь танцює, а циган гроші бере. Як на ведмедя мала галуза впаде, то він ричить, а як велика, то мовчить. Ревів ведмідь не тому, що бджоли покусали, а тому, що меду узяти не дали. У ведмедя десять пісень і все про мед. Чи чорт видав, щоб ведмідь щебетав?

Прислів’я про вовка

    Аби вовк ситий і баран цілий. Аби вовк ситий і коза ціла. Бере вовк, та й вовка візьмуть. Великій череді вовк не страшний. Дружній череді вовк не страшний. Вовка в кошару не впускай. Вовка за вухо не втримати. Вовка не треба кликати з лісу, він сам прийде. Вовка ноги годують. Вовка пастухом не ставлять. Вовка пустили в обору, а козла в город. Вовка боятися — в ліс не йти. Вовка як не годуй, а він усе в ліс дивиться. Скільки вовка не годуй, а він у ліс дивиться. Вовк змінює шкуру, але ніколи свою натуру. Вовк линяє, а вдачі не міняє. Натура вовка тягне до лісу, а музиканта — до корчми. Вовка в плуг, а він глядить у луг. Вовк в овечій шкурі. Бере вовк і лічені вівці. Вовк вовка в яму не втрутить. Вовк лисиці не рідня, та повадка одна. Вовком орати не будеш. Вовк вовчу думку має. Вовк старіє, але не добріє. Вовк і з лісу вівці бере. Вовк собаки не боїться, але не любить, як він гавкає. Не научиш вовка орати. Впустив вовка до стайні. Дружба з вовком вилазить боком. Е, ти ще не бачив смаленого вовка. Лихо вовкові: зачинили його між вівці. З вовка кепський пастух, а з п’яниці — війт. З вовком дружи, а камінь за пазухою держи. З вовком до паю не ставай. З вовками жити — по-вовчому вити. Або з вовками жити і по-вовчому вити, або з’їденим бути. І вовк свої вовченята любить. Із нехотя з’їв вовк порося. І на вовка буває пригода. Кажуть на вовка: гладкий, а він тиждень не їв. Кликав вовк козу в гості, але та йти не хоче. Коли йдеш до вовка на обід, бери пса з собою. Ми про вовка, а вовк суне. За вовка помовка, а вовк іде. За вовка помовка, а заєць кобилу з’їв. За вовка помовка, а то лис кобилу стис. Про вовка помовка, а чорт пана несе. Не буде з вовка баран. Не за те вовка б’ють, що сірий, а за те, що овечку з’їв. Не такий вовк страшний, як його малюють. Лоша — вовкові паска. Не спиться вовку під селом. Не сунься у вовки з кобилячим хвостом. Туди вовка не тягне, де нічого не пахне. Нюхом вовк ситий не буде. Обійдеться без вовка у кошарі. Який чорт вовком орав, такий в його й хліб їв. Хоч вовки кобилу з’їли, так ми воза не дали. Хоч кобилу вовки з’їли, так голоблі цілі. Хто вродиться вовком, тому бараном не бути. Переказами вовк не ситий. Пізнати вовка по голосу. Пішов вовк по вовну та й сам остався стриженим. Пішов вовчими стежками. Повадиться вовк у кошару ходити, поки все стадо забере. Пожалів вовк кобилу: залишив тільки хвіст та гриву. Солі вовку на хвіст насипав. Такий сторож з вовка при вівцях, як з кози при капусті. Тобі, вовче, кози пасти. Тобі що сіре, те й вовк, що куце, те й заєць. То вже велика біда в лісі, як вовк вовка їсть. Уже воно щось є: коли не вовк, то бура сучка. Утікав від вовка, а натрапив на ведмедя. Хоч і говорім за вовка, та його не болить головка.

Прислів’я про зайця

    Видно зайця по вухах. За двома зайцями не ганяйся. За двома зайцями не гонись, бо й одного не піймаєш. Заєць спить, та очей не жмурить. Зайко ноги лиже, коли втече. Зайця ноги носять, вовка зуби годують. Зловив зайця за хвіст. Не давай зайцеві моркву берегти, а лисиці курей стерегти. Полохливий заєць і пенька боїться. У зайця стільки стежок, як у клубку ниток. Цілував би заєць кобилу, та високо. І в зайця зимою щастя, бо не кожен шубу має. І по заячому сліду інколи знаходять ведмедя. Лаяв заєць вовка, тільки вовк того не чув. Не давай зайцеві моркву берегти, а лисиці курей стерегти. Погнався за зайцем та коневі голову зламав. Хоч і коня загнав, зате зайця піймав. Поневолі заєць біжить, як літати нема чим. У зайця стільки стежок, як у клубку ниток.

Прислів’я про лева

    Лев — цар звірів, а боїться комарів. Мертвого лева і заєць скубне.

Прислів’я про Лисицю

    Говорить, як лисиця, а за пазухою камінь держить. Дивиться лисичкою, а думає вовком. Занадився лис у курник, то всі кури повиносить. З лиса лиш кожух добрий. Знати лисицю по хвосту. І на хитру лисицю капкан знайдеться. Кожна лисиця свій хвостик хвалить, а чужий ганить. Кожний лис свою нору любить. Лиса вбили — курям радість. Лисиця од дощу під борону сховалась: «Не всяка,- казала,- крапля капле». Лисиця спить, а курей бачить. Старого лиса тяжко зловити. У вічі, як лис, а поза очі, як біс. Лис може втратити зуби, але не апетит. Лис став монахом не на те, аби гріхи спокутувати, але щоб нові зробити. Не пускай лиса в курник, а вовка в кошару. Попалася лисиця в пастку та й каже: «Хоч і рано ще, а доведеться заночувати».

Прислів’я про Їжака

    Голим задом їжака не вб’єш. З їжака не буде бика. Їжак їжака голками не зляка. На мені покатаються, як на їжаку. Казав їжак: «Най буде й так».
    Не бий бобра — не буде добра. Видра мудра, а й серна не дурна.

Прислів’я про змію

    Вигрій гадину за пазухою, а вона тебе вкусить. Гадину за пазухою має. Гадюка як не вкусить, то засичить. На всяку гадину є своя рогатина. У гадюки нема іншої науки, ніж кусати. Ужалений змією боїться і вірьовки.

Прислів’я про Черв’яка, хробака

    За тобою уже хробак ходить. Кожному свій черв’як серце точить. Малий хробак і великого дуба підточить. Курної хати хробак не їсть. Сидів хробак ціле життя у хроні, а перед смертю уліз у моркву та й уздрів, що там ліпше. Хробак гризе хрін, бо не знає за моркву.

Прислів’я про Комара

    За комаром не ганяйся з топором. З комара зробити вола. З комара роблять слона. Прирівняв слона до комара. Зробив так, що й комар носа не підточить. І комарі кусають тільки до пори. Комар з дуба впаде, та й ще спочиває. Комар коня з’їсть, як вовк поможе. Ніхто не чув, як комар чхнув. Комар і цареві на носі грає. Що комар, то й сила.

Прислів’я про Мух

    Аж на небі чути, як мухи кашляють. Зробив з мухи слона. Муха не боїться обуха. Це мухи коня з’їли, а вовк лиш помагав. Осіння муха боляче кусає. Чує муха, де струп, там і сідає. Хоч яке добре м’ясо, а одна погана муха все перепаскудить.

Прислів’я про Бджолу

    Бджола мала, а й та працює. Бджола летить на всякий цвіт. Бджола летить, де мед пахтить. Бджоли раді цвіту, люди раді меду. В кого бджоли, в того і мед. Добру людину бджола не кусає.
    В гостях і жук м’ясо. Послухавши жука, завжди в гною будеш. Овод роси боїться: «Уранці на росі я каптан замочу!» Цвіркун на видноті не цвірчить. І мурашки мають подушки.

Прислів’я про Жабу

    Аби озеро, а жаба найдеться, що буде квакати. Де ті жаби дінуться, як болото висохне? Дмись, жабо, не дмись, а волом не будеш. Там йому жаба і цицьки дасть. Кожна жаба своє болото хвалить. Роздайся, море, жаба лізе. Не по заказу жаби дощ падає. Там йому жаба й цицьки дасть.

Прислів’я про Риб

    Велика риба в великій воді сидить. Велика риба малу цілою ковтає. Від голови риба гниє. Від голови риба смердіть починає. Риба псується з голови, але чистять її з хвоста. Дешева риба, дешева й юшка. Де риба чіпляється, там і вудку кидай. Неспіймана риба завжди велика. Як дешева рибка, погана юшка. Добре ловити рибу в каламутній воді. І риби наловить, і ніг не замочить. Щоб рибку їсти, треба в воду лізти. Хотів би рибку їсти і в воду не лізти. Легше рибу з’їсти, як піймати. Ми з тобою, як риба з водою. Не буде риба раком. Не все риба, що в воді. Не вчи рибу плавати. Нема над рибу линину, над м’ясо свинину. Ні риба, ні м’ясо. Одна дяка, що за рибу, що за рака. Риба не без кості, чоловік не без злості. Риба глядить, де глибше, чоловік — де лучче. Без риб не вгиб, без олію не зомлію, без кулешу сома втешу. Є риба у воді, та їсти годі. І риба співала б, коли б голос мала. Не до жартів рибі, коли її під жабри гачком зачепили. Нема риби над линину, нема м’яса над свинину. Ото й горе, що риба в морі. Риба та зайці приведуть у старці. Спасибі за рибу, а за раки нема дяки. Я говорив про рибу, ти відповідаєш про раки. Якби люди і риби не одчиняли рота, коли не треба, то багато лиха оминули б. Окунь з раком не примиряться.

Прислів’я про Щуку

    Заснула щука, та зуби не сплять. На те щука в річці, щоб карась не дрімав. Лякали щуку, що в озері її топити будуть. Не всі старі щуки карасів хватають.

Прислів’я про Рака

    Тоді то буде, як рак в ставі свисне. На безриб’ї і рак риба. Пішов на дно раків ловить. Пішов раків годувати. Байдуже ракові, в якім горшку його варять. Біда, раче,- вода кипить. Змилувався бог над раком та й дав йому ззаду очі. Змилувався рак над жабою та й очі видрав. І світ настав, та ще рак не свистав. Як рак па дуба вилізе та свисне, тоді то ся стане. Назад тільки раки лазять. Одного рака горе красить. Правда, що раки, бо червона юшка. Тим рак страшний, що ззаду очі. Чи сяк, чи так, а не буде з риби рак. Чудо, а не раки: самі в торбу лізуть.
  1. «Вовк в овечій шкірі» фразеологізм Всі ми чули вислів «вовк в овечій шкірі» , але історія його походження відома не кожному. Що означає вираз «вовк в овечій шкурі» ви дізнаєтеся в цій статті. «Вовк в овечій шкірі» фразеологізм Вовк в овечій шкурі — це зла. Читать далее.
  2. Загадки про вовка українські Загадки про вовка українською для дітей та дорослих — використовують для конкурсів, в навчанні, вони допомагають розвити логіку, вчать швидко думати. Загадки про вовка для дітей Зібрані в цій статті, рівень складності у них теж різний, деякі складні, деякі прості. Читать далее.
  3. Павло Глазовий «Як ми з кумом полювали» Гумореска Павла Глазового «Як ми з кумом полювали» — розповідає про незвичайне полювання друзів. Павла Глазового «Як ми зкумом полювали» Ми із кумом полювати ідемо. За плечима по рушниці несемо. Кум говорить: — Вбити зайчика — не клас. От би. Читать далее.
  4. «Про жар-птицю та вовка» казка скорочено Українська народна казка «Про жар-птицю та вовка» — показує, що добро перемагає зло. Якщо людина має добре серце, то їй допомагають навіть «дивовижні» помічники. «Про жар-птицю та вовка» казка скорочено Було у царя три сини: два розумних, а третій —. Читать далее.
  5. «Сіроманець» аналіз «Сіроманець» аналіз повісті Вінграновського Викладений в цій статті. «Сіроманець» аналіз Автор — Микола Вінграновський Рік написання — 1977 Жанр — повісті Тема : зображення конфлікту цивілізації та природи. Ідея : уславлення дружби, співчуття, беззастережної хоробрості та самовіддачі у взаємодії людини. Читать далее.
  6. «Захар Беркут» характеристика Тугара Вовка «Захар Беркут» характеристика Тугара Вовка Образ Тугара Вовка у повісті «Захар Беркут» Івана Франка — образ зрадника батьківщини. Цитатна характеристика Тугара Вовка наведена в попередніх статтях. «Захар Беркут» характеристика Тугара Вовка Тугар Вовк — тухольський боярин, якому князь пожалував землі. Читать далее.
  7. «Сіроманець» план «Сіроманець» план до повісті Вінграновського Ви можете скласти самі використовуючи подані варіанти. «Сіроманець» план 1. Молодість Сіроманця. 2. Конфлікт вовка з Чепіжним. 3. Знайомство із Сашком. 4. Полон та звільнення Сіроманця. 5. Життя на полігоні. 6. Повернення до старого друга. Читать далее.
  8. Загадки про диких тварин Загадки про диких тварин Для дітей та дорослих — використовують для конкурсів, в навчанні, вони допомагають розвити логіку, вчать швидко думати. Загадки про лісових тварин для дітей зібрані в цій статті, рівень складності у них теж різний, деякі складні, деякі. Читать далее.
  9. Загадки про тварин дитячі У цій статті зібрані загадки про різних тварин нашої планети: Загадки про тварин Африки (загадки про лева, тигра, жирафу, бегемота, носорога, слона, мавпу, крокодила, папугу, кенгуру) Загадки про домашніх тварин ( Загадки про кота, Собаку, Корову, Коня, Гуся, Вівцю, Курку. Читать далее.
  10. Прислів’я про тварин на англійській Прислів’я про тварин на англійській — короткі, часом римовані, влучні вислови передають з покоління в покоління досвід народу. Цікаво порівнювати, як англійські прислів’я та приказки перекладаються на українську мову. Можна помітити багато спільних поглядів на одне й те саме явище. Читать далее.
  11. Порівняння Максима і Тугар Вовка «Захар Беркут» Порівняльна характеристика Максима і Тугара Вовка Максим І Тугар Вовк — представники антагоністичних таборів. Вони різні, але у дечому і схожі (усвідомлення своєї сили; почуття власної гідності, сміливість, витривалість, залізна воля; розум і кмітливість; бажання повнокровного життя). Ці позитивні риси. Читать далее.
  12. Прислів’я про хитрість Прислів’я про хитрість, Про хитру людину, лукаву — є повчальними для всіх. Тільки одних вони вчать остерігатися таких людей, а в інших виховують лише хороши риси характеру. Прислів’я про хитрість В ноги кланяється, а за п’яти кусає. Лукавий чоловік словами. Читать далее.
  13. Народні прикмети про тварин Народні прикмети про тварин на українській мові, збиралися протягом багатьох десятиліть. Прикмети як тварини передбачають погоду є популярними в сільській місцевості. Народні прикмети про тварин і погоду зібрані в цій статті. Народні прикмети про тварин Якщо ведмеді ходять недалеко від. Читать далее.
  14. Цікаві факти про вовків Вовки широко розповсюджені поо всій планеті. Представляємо вашій увазі добірку цікавих фактів про вовків. Цікаві факти про вовків Скільки живе вовк В природі вовки живуть максимум до 15-20 років, але вже у віці 10-12 років в них виявляються ознаки старіння. Читать далее.
  15. Фразеологізми про тварин і рослин Фразеологізми про тварин (диких і свійських) та рослин зібрані в цій статті. Фразеологізми про тварин Валаамова ослиця — покірлива, мовчазна людина, що несподівано висловлює протест. Ведмежа послуга — безглузда послуга, яка, незважаючи на добрі наміри, замість допомоги завдає великої шкоди. Читать далее.
  16. «Сірко» Б. Грінченко «Сірко» Б. Грінченко читати Був колись Сірко собака, Жив у чоловіка, І була йому робота Дуже невелика. Од вовків глядіть худобу, Звіра одганяти, А удень, як наїсися, То лягай і спати. Та Сірко наш був лінивий, Спав і день, і. Читать далее.
  17. «Сіроманець» характеристика Характеристика вовка Сіроманець Сіроманець — головний герой однойменної повісті М. Вінграновського. Це найстаріший вовк у світі. Він давно втратив свою зграю і свою родину — дружину й дітей. Їх убили люди. Залишився Сіроманець зовсім самотнім на цьому світі, нікому про. Читать далее.
  18. Цікаві факти про тварин для дітей Чи знаєте ви щось цікаве про тварин? Цікава інформація про тварин для дітей і дорослих зібрана в цій статті. Цікаві факти про тварин 1. Страуси Можуть бігти швидше, ніж Коні, а самці можуть ревіти як Леви. 2. У середньому, Собаки. Читать далее.
  19. Гуморески Глазового про тварин Гуморески Павла Глазового про тварин — для дорослих та дітей ви прочитаєте в цій статті, також ви можете ознайомитися з Гуморесками Глазового про зоопарк. Гуморески Глазового про тварин Гумореска Павла Глазового «Благодушність» Подружились на подвір’ї Півень та собака. Тож собака. Читать далее.
  20. Загадки про тварин на англійській мові Загадки про тварин на англійській мові з перекладом (про коня, порося, корову, собаку, кота, жирафа, слона, ведмедя) ви знайдете в цій статті. Загадки про домашніх тварин на англійській мові I live on a farm. I am pink. I have a. Читать далее.
  21. Стріляний горобець: фразеологізм Фразеологізм «стріляний горобець» чув майже кожен, але що означає стріляний горобець знає не кожен. Стріляний горобець: значення фразеологізму Стріляний горобець – досвідчена людина, яку важко обдурити. Так кажуть про людину, яка багато зазнала у житті. Речення з фразеологізмом «стріляний горобець». Читать далее.
  22. Загадки про тварин Африки У цій статті зібрані загадки про тварин різних континентів світу: Загадки про тварин Африки (загадки про лева, тигра, жирафу, бегемота, носорога, слона, мавпу, крокодила) Загадки про тварин Австралії (загадки про кенгуру, про папугу, загадки про черепаху) Загадки про тварин Антарктики. Читать далее.
  23. «Вовченя» Д. Нитченко-Чуб аналіз Аналіз оповідання Д. Нитченка-Чуба «Вовченя» — Тема, ідея, головна думка, жанр, герої твору, проблематика, композиція. «Вовченя» Д. Нитченко-Чуб аналіз Тема: розповідь про взаємостосунки хлопця і вовченяти, їх дружбу, порозуміння і врешті-решт вимушене розлучення. Ідея: возвеличення краси почуттів, гармонії світосприйняття людини. Читать далее.
  24. «Чому пес живе коло людини?» легенда Легенда «Чому пес живе коло людини?» — уславлює народну мудрість. «Чому пес живе коло людини?» легенда Давно, дуже давно пес жив собі самітний. На кінець надокучило йому все самому блукати в лісі й вирішив собі знайти друга-товариша, з котрим би. Читать далее.
  25. «Про жар-птицю та вовка» казка Українська народна казка «Про жар-птицю та вовка» — показує, що добро перемагає зло. Якщо людина має добре серце, то їй допомагають навіть «дивовижні» помічники. «Про жар-птицю та вовка» казка читати Було у одного царя три сини — два розумних, а. Читать далее.
  26. «Сіроманець» тестові завдання «Сіроманець» тестові завдання з відповідями Чого навчає повість «Сіроманець»? «Сіроманець» — повість про дружбу хлопчика та вовка, які, попри всі випробування, залишаються вірними один одному. Твір вчить захищати тварин, цінувати вірних друзів та завжди приходити на допомогу тим, хто її. Читать далее.
  27. «Собака і Вовк» аналіз «Собака і Вовк» — Байка Григорія Сковороди, її аналіз — тема, ідея, основна думка, жанр, композиція та інші питання розкриті в цій статті. «Собака і Вовк» аналіз твору Жанр «Собака і Вовк» – літературна байка. Тема: розповідь про велике прагнення. Читать далее.
  28. «Жага до життя» сюжет Сюжет оповідання Джека Лондона «Жага до життя» незвичайний, філософський та повчальний. Джек Лондон «Жага до життя» сюжет Головний герой оповідання «Любов до життя» разом зі своїм товаришем відправився на пошуки золота. На зворотному шляху у них закінчилися запаси їжі і. Читать далее.
  29. Загадки про домашніх тварин Загадки про домашніх тварин для дітей, вчителів та дорослих — це гарний спосіб весело провести час, та розвинути логіку дитини, навчити її швидко думати. Загадки про домашніх тварин краще відгадувати в компаніі, адже дух суперництва активізує роботу мозку. Всі загадки. Читать далее.
  30. Вірші про тварин англійською мовою Вірші про тварин на англійській мові — для дітей та дорослих зібрані в цій статті. Вірші про тварин англійською мовою My rabbit hops, My hourse clops, My mouse creeps, My puppy leaps. Cock is happy, Fox is sad. Cat is. Читать далее.
  31. Прикольні факти про тварин Прикольні факти про тварин — допоможуть вам дізнатися багато нової, цікавої, смішної інформації. Прикольні факти про тварин зібрані в цій статті. Прикольні факти про тварин Якщо крапнути на скорпіона алкоголем, він тут же збожеволіє і вжалить себе до смерті. Термітів. Читать далее.
  32. «Снап» скорочено читати » Снап » скорочено читати українською повністю розповідь Е. Сетона-Томпсона Ви можете за 6 хвилин, але краще прочитати її повністю. «Снап» скорочено читати на українській мові Одному досить досвідченому мисливцеві хтось надіслав посилку з сюрпризом. У посилці виявилося маленьке, біленьке. Читать далее.
  33. Байка Езопа «Вовк та ягня» Байка Езопа «Вовк та ягня» читати Вовк побачив, що Ягня п’є воду з річки, і хотів знайти якийсь слушний привід, щоб його з’їсти. Отже, хоч він стояв і вище по течії, але почав обвинувачувати Ягня, що воно каламутить йому воду. Читать далее.
  34. «Біле ікло» аналіз «Біле Ікло» — пригодницька повість Джека Лондона, головним героєм якого є вовк на прізвисько Біле Ікло. «Біле ікло» аналіз твору Тема — зображення життя природи, яке є більш досконалим і гармонійним, ніж життя людей Проблематика — відображення спостережень автора за. Читать далее.
  35. Дмитро Чуб «Вовченя» читати Дмитро Чуб «Вовченя» читати Повністю Ви можете за 10 хвилин. Дмитро Чуб «Вовченя» текст Смеркалось, коли до хати увійшов батько і, щось тримаючи в полі чумарки, сказав до сина: — Васильку! А якого я тобі звіра приніс! — І випустив. Читать далее.
  36. Міф «Про потоп» Міф «Про потоп» Індійський міф «Про потоп» читати Давним-давно людина на ім’я Ману, син Вівасват, зведений брат Ями, зачерпнув воду для вмивання, і не помітив, як в глечик до нього потрапила маленька рибка. — Збережи мені життя, о Ману! —. Читать далее.
  37. Хто написав Червону Шапочку Червона Шапочка — відома й дорослим, і дітям казка. Але, мабуть, не кожен з нас має ідеальну память, тому ми часто забуваємо хто автор, хто написав казку Червона Шапочка. Хто написав Червону Шапочку Червона Шапочка — народна європейська казка з. Читать далее.
  38. «Сіроманець» скорочено » Сіроманець » скорочено читати можна за 15 хвилин, щоб згадати про головні події повісті Миколи Вінграновського. «Сіроманець» короткий зміст (переказ) Сіроманець — найстаріший вовк у світі, досвідчений і мудрий. Він довгий час був ватажком зграї, виховав багатьох вправних, сильних. Читать далее.
  39. «Захар Беркут» короткий зміст «Захар Беркут» короткий зміст «Захар Беркут» короткий зміст кожної частини ви можете прочитати в цій статті. «Захар Беркут» переказ 1 частина «Захар Беркут» скорочено Тугар Вовк вирушає з боярами до тухольських лісів на полювання. Його мета — винищити ведмедів, які. Читать далее.
  40. «Захар Беркут» план «Захар Беркут» план до твору Франка Ви можете написати використовуючи подані нижче варіанти. «Захар Беркут» план 1.На весні 1241 2.Тугарин кримезний як Дуб 3.Скромна та ніжна Мирослава 4. День ловлі Ведмедів 5.На дівчину напала скажена ведмедиця 6.Стародавнє село Тухля 7.Просить. Читать далее.