Новий правопис – десять новацій. Блог Пономарева
Отже, тепер можна писати: безкрайності й безкрайности, меншості й меншости, свіжості й свіжости тощо.
- В антропонімах літеруg рекомендують передавати через ґ, а h через г.
Але водночас тут так само маємо подвійне написання: Гарсія і Ґарсія, Гегель і Геґель, Гете і Ґете, Гуллівер і Ґуллівер і под.
- Словопів у розумінні половина тепер писатимемо окремо: пів віку, пів дороги, пів яблука.
Цим установлено одне правило написання замість трьох – раніше у різних випадках пів писалося разом, через дефіс і з апострофом.
- У словах грецького походженняth у переважній більшості випадків передаємо літерою т: антологія, бібліотека, естетика, математика, ритм, тромб, Прометей, Текля, Тесей, Бористен, Термопіли й под.
Там, де під впливом російської мови цей звук позначений літерою ф, можна писати і так, і так: анафема й анатема, дифірамб і дитирамб, ефір і етер, кафедра й катедра, міф і міт, Афіни й Атени, Голгофа й Голгота тощо.
- У запозиченнях із грецької та латинської мов також запровадили подвійне написання: аудиторія і авдиторія, аудієнція і авдієнція, лауреат і лавреат, пауза і павза, фауна і фавна.
- Уникаючи подвійної йотації, пишемо фоє, Гоя, Мая замість фойє, Гойя, Майя та подібне.
- Нарешті виправлено помилку в написанні словапроєкт(із похідними), як об’єкт, суб’єкт, траєкторія замість теперішнього невмотивованого проект.
- Ім‘яІгор як іменник м’якої групи в кличному відмінку має закінчення -ю: Ігорю! (як кобзарю!, лікарю!), а не поширене досі неправильне Ігоре!
- Словосвященик тепер писатиметься з двома літерами н – священник.
- Затверджено правила утворення фемінітивів – за допомогою суфіксів -к, -иц(я), -ин(я) та -ес. Наприклад, авторка, дизайнерка, директорка, редакторка.
Новий правопис почне діяти після офіційної публікації.
Додам лише, що багатьох уболівальників за долю української мови результати цієї праці розчарували, адже вони прагнули більших змін.
Від редакції: від наших читачів надходить багато запитань щодо слова индик.
В Інституті української мови пояснили, що такого написання новий правопис не передбачає. И на початку слова закріпили в словах ич, икати, ирій, ирод.
Надсилайте запитання професору на адресу [email protected]! Відповідь має з’явитися упродовж одного-двох місяців. Перепрошуємо за затримку – запитань дуже багато.
Будь ласка, зверніть увагу, що професор Пономарів користується Проєктом українського правопису 1999 року, тож слова на кшталт инший, варіянт, радости – це не помилки.
Тонн чи тон як правильно?
В українській мові можливе вживання обох слів, але вони різні за значенням.
Правильно
Тонна – це міра ваги, яка дорівнює тисячі кілограмів, пишеться з двома «н» в кінці слова. В українській мові у загальних назвах іншомовного походження приголосні звичайно не подвоюються (грип, сума, група). Але в окремих загальних назвах зберігається подвоєння: тонна, нетто, брутто, ванна.
ВІДМІНОК | ОДНИНА | МНОЖИНА |
називний | тонна | тонни |
родовий | тонни | тонн |
давальний | тонні | тоннам |
знахідний | тонну | тонни |
орудний | тонною | тоннами |
місцевий | на/у тонні | на/у тоннах |
кличний | тонно | тонни |
Україна вже експортувала 23 мільйони тонн зерна.
Середні ціни за ячмінь становлять 3 тисячі гривень за тонну.
Ціни в гривнях за тонну пшениці піднялись на 5%.
Тон – це слово означає характер, якість звучання чого-небудь, настрій того, хто говорить.
Його тон був спокійний і врівноважений.
Розмова була на підвищених тонах.
Малюнок був зображений в яскравих тонах.