Як можно привітатися українською

“Добрий день” чи “Доброго дня”: як правильно вітатися українською мовою

“Доброго дня!” – дуже популярне в Україні привітання, яке ми чуємо щодня. Чи, можливо, правильніше казати “Добрий день”? Обидві форми цього привітання дуже поширені серед українців. Але лише одна є традиційною для слов’янських мов та зустрічається в творах письменників. Розбираємось, як правильно – “Добрий день” чи “Доброго дня”, і як ще можна привітатися українською.

Як правильно – “Добрий день” чи “Доброго дня”

Про те, як правильно – “Доброго дня” чи “Добрий день” – вітатися українцям, розповіла редакторка Ольга Васильєва. За словами мовознавиці, привітання “Добрий день!” є правильним і традиційним для української мови . Саме в називному відмінку зустрічаємо його в фольклорі, літературних творах і усній творчості: “Добрий день вам, люди добрі!”, “Добрий вечір тобі, пане господарю!”. А форма “Доброго дня”, за словами редакторки, є штучною і новоствореною.

В споріднених слов’янських мовах схожі привітання також використовують в називному відмінку: dzień dobry (польська), dobrý den (чеська), dobrý deň (словацька), добры дзень (білоруська), добар дан (сербська).

Ольга Васильєва також радить використовувати дуже гарні і лаконічні скорочені форми ” Добридень ” і ” Добривечір “, котрі не мають аналогів в інших мовах. А фрази “Гарного дня!”, “Доброго дня!” і “Вдалого дня!” варто використовувати не на початку, а наприкінці розмови. В цьому випадку це буде не привітання, а побажання.

Раніше ми також розповідали, як правильно вітатися з ранку – “Добрий ранок” чи “Доброго ранку”.

Вас також можуть зацікавити новини про українську мову:

  • Авраменко розкрив топ-слово, якого немає в українській, але всі його кажуть
  • “Я тебе люблю” чи “я тебе кохаю”: як говорити правильно
  • Ландишів та одуванчиків не існує: відомий вчитель пояснив, як називати квіти українською

Забудьте про “Какие люди!” Як гарно і правильно вітатися українською

Віртуальний меморіал загиблих борців за українську незалежність: вшануйте Героїв хвилиною вашої уваги!

Вітання – найперше, що ми промовляємо при зустрічі чи новому знайомстві. Важливо бути ввічливими, проявляти взаємоповагу і не псувати враження про свій словниковий запас русизмами та мовною калькою.

Українська мова надзвичайно багата, і є багато фраз, які можна використовувати замість простого “привіт”. OBOZ.UA розбирався, як гарно вітатися та чи можна казати “доброго ранку” замість “добрий ранок”.

Відомий вчитель та мовознавець Олександр Авраменко наголосив, що в конструкції вітання певну роль відіграє і час доби. Наприклад, вітаючи когось вранці, можна використовувати родовий відмінок – “доброго ранку”, а вдень і ввечері краще вживати називний відмінок – “добрий день”, “добрий вечір” замість “доброго дня/вечора”.

Мовознавець зазначив, що справа в мовній традиції, у якій етикетні формули – незмінні фразеологізми, стійкі сполуки. Згадаймо навіть слова давньої колядки: “Добрий вечір тобі, пане господарю”, а не “Доброго вечора, пане господарю!”.

Калькове “здрастє” слід замінити словом “вітаю”. Якщо ви несподівано зустріли когось на вулиці, можна сказати “радий бачити”, “яка приємна зустріч!” замість суржикового вигуку “какие люди!”.

Пропонуємо також список українських вітань:

  • Добрий день!
  • День добрий!
  • Добридень!
  • Привіт!
  • Вітаю!
  • Мої вітання!
  • Радий вітати вас!
  • Радий вас бачити!
  • Моє шанування!
  • Доброго здоров’я!
  • Здоровенькі були!
  • Як ся маєте?
  • Ласкаво просимо!
  • Доброго ранку!
  • Добрий вечір!
  • Доброї ночі!
  • Бажаю доброго дня!
  • Бажаю доброго вечора!
  • Боже помагай!
  • Дай, Боже!
  • Здрастуйте!

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.