Як буде тремпель українською

Як буде тремпель українською

ТР Е МПЕЛЬ, -я, ч., діал. Трикутні плічка для одягу.

тремпель – іменник, чоловічий рід, неістота, однина і множина

ВІДМІНОКОДНИНАМНОЖИНА
Називнийтремпельтремпелі
Родовийтремпелятремпелів
Давальнийтремпелеві, тремпелютремпелям
Знахіднийтремпельтремпелі
Оруднийтремпелемтремпелями
Місцевийна/у тремпеліна/у тремпелях
Кличнийтремпелютремпелі

СЛОВНИК.ua містить тлумачний словник української мови – понад 130 000 тлумачень із СУМ* та понад 21 000 тлумачень, доданих командою та користувачами СЛОВНИК.ua. Словоформи (орфографічний словник української мови) для більше ніж 260 000 слів. Сервіс звертання містить понад 2600 імен та по батькові. Сервіс транслітерації містить офіційну “паспортну” (КМУ 2010) транслітерацію онлайн. СЛОВНИК.ua містить Помічника, який допоможе вам уникнути суржику та підкаже правильне слово. База “антисуржика” містить понад 700 слів та виразів. Також на нашому сайті розміщено зручний новий правопис Української мови 2019 онлайн з пошуком. А ще у нас є сервіс “Наголоси”, що розставляє наголоси в українських текстах.

* СУМ – Словник української мови в 11 томах. Дозвіл на використання люб’язно надано Інститутом Мовознавства ім. О.О.Потебні.

Як буде тремпель українською

Відповідає на запитання: Редакція «Kyiv Dictionary»

Дата опублікування: 10.03.2020, 00:47

Плечики, вішак чи тремпель: як називати приладдя для вішання одягу?

Читачка Катерина запитує: «Як українською мовою правильно називати приладдя для вішання одягу у формі вигнутої палки: плечики, вішак чи тремпель? У побуті доводилося чути всі три варіанти».

Українські словники на позначення згаданого предмета фіксують лексеми плічка, вішак, вішалка [5].

Щодо слова плечики: відповідно до чинної норми правопису, правильне закінчення іменника плечико в називному відмінку множини – : плечика [6, с. 97]. Здрібнілу форму плечико, похідну від плече, як і плічко, фіксують українські словники різних поколінь [4; 5]. Хоча слова плечика в значенні приладдя для вішання одягу словники не наводять, на нашу думку, такий розвиток здрібнілої форми паралельно зі словом плічка цілком логічний. Це припущення підтверджує й «Словарь української мови» за ред. Б. Д. Грінченка [4], у якому слово плечика наведено в значенні вставок у сорочці, що покривають плечі. Отже, ми вважаємо, що вживання слова плечика в значенні приладдя для вішання одягу також не слід розглядати як помилкове.

Слово тремпель Етимологічний словник української мови фіксує як діалектне [1, с. 629]. Воно вживане в східних областях України, зокрема на Слобожанщині [2, с. 47; 8, с. 225].

Етимологічний словник української мови : у семи томах / гол. ред. О. С. Мельничук. Київ : Наукова думка, 2006. Т. 5. 705 с.

Рідкозубова Г. Найцікавіші діалекти української мови. Україна і світ: гуманітарно-технічна еліта та соціальний прогрес : зб. тез доп. міжнар. наук.-теор. конф., м. Харків, 7–8 квітня 2015 р. Харків, 2015. С. 46–47.

Російсько-український академічний словник (у 4 т.) / ред. А. Ю. Кримський, С. О. Єфремов. 1924–1933. URL: https://r2u.org.ua/ (дата звернення: 02.03.2020).

Словарь української мови / ред. Б. Д. Грінченко. 1907–1909. URL: https://r2u.org.ua/ (дата звернення: 02.03.2020).

Словник української мови в 11 т. / гол. ред. кол. І. К. Білодід. Київ : Наукова думка, 1970–1980. URL: http://www.inmo.org.ua/sum.html (дата звернення: 02.03.2020).

Український правопис / Національна академія наук України, Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні, Інститут української мови. Київ : Наукова думка, 2015. 286 с.

Шестопалова В. Територіальні та місцеві різновиди розмовно-народної мови мешканців Бахмутського району. Україністика: нові імена в науці : зб. тез доп. міжнар. наук.-практ. конф., м. Бахмут, 22–23 березня 2018 р. Бахмут, 2018. С. 224–226.

Чи є в українській мові слово “однофамілець”: як сказати правильно

Віртуальний меморіал загиблих борців за українську незалежність: вшануйте Героїв хвилиною вашої уваги!

Потрібно дбати про чистоту мови та позбавлятися від суржику. Калька та русизми “засмічують” мову та псують її звучання. Є багато слів, які звучать дещо суперечливо, тож хочеться підібрати для них правильний український аналог.

Наприклад, слово “однофамілець” здається явним русизмом. Однак відомий вчитель та мовознавець Олександр Авраменко розповів, що це слово зовсім не суржикове, як може здатися на перший погляд.

Мовознавець наголосив, що “однофамільця” дійсно можна зустріти в українських словниках. Утворене воно із двох частин: “одно” та “фамілець”. Останнє походить не від російської мови, а з латини і буквально означає “familia” – “родина, сім’я”.

Авраменко додав, що в українській мові є й відповідний прикметник “фамільний”, що теж має латинське походження і означає “родовий”, “родинний”: фамільне срібло, фамільний альбом. Але у випадку прикметником краще все-таки використовувати український аналог “родинний”.

“Погодьтеся, “родинний альбом” звучить не гірше, ніж “фамільний”, – зазначив Авраменко.

Якщо вам не до вподоби слово “фамільний” можна замінити його синонімом “тезко”. Мовознавець звернув увагу на те, що тезко – це людина не лише з однаковим ім’ям, а й з однаковим прізвищем.

До речі, у різних регіонах України є свої цікаві слова. Що таке палинка, купорка, тремпель та фармазон та які ще незвичні слова використовують у різних областях – читайте у матеріалі.

Підписуйтесь на канали OBOZREVATEL у Telegram, Viber і Threads, щоб бути в курсі останніх подій.