Шаверма та шаурма — дві на перший погляд схожі страви, але є суттєві відмінності між ними. Найчастіше багато людей вважають шаверму і шаурму одним і тим же, але це не так. Обидва ці гастрономічні твори близькі за своїм складом, але далеко не одне й те саме.
Шаверма – це страва, яка складається з нарізаного м'яса, обсмаженого на рожні разом зі спеціями, такими як орегано, часник, кумін. Потім це нарізане м'ясо міститься в лаваш, додаються овочі (помідори, цибуля, огірки) та соуси (чесничний, ткемалі, майонез). Основна відмінність шаверми від шаурми полягає у способі приготування м'яса. Шаверма готується на рожні, що надає їй традиційного смаку і аромату.
Шаурма це зазвичай шматочки м'яса (курка, яловичина, свинина), обсмажені на грилі або сковороді. Після приготування м'ясо поміщається у лаваш та доповнюється овочами та соусами. Головна відмінність шаурми від шаверми полягає у способі приготування м'яса. Шаурма готується на грилі, що дозволяє йому отримати деяку хрумкість і рум'яну скоринку.
Отже, хоч і склад цих страв дуже схожий, але основна відмінність між шавермою та шаурмою полягає у способі приготування м'яса. Шаверма готується на рожні, тоді як шаурма готується на грилі. У будь-якому випадку і шаверма, і шаурма є смачними та популярними стравами на вулицях міст. Дуже популярні та затребувані серед людей різних вікових груп.
Шаверма | Шаурма |
---|---|
|
|
Чим різниця між шаурмою та Шавермою?
Почнемо з того, що шаурма та шаверма — це два варіанти одного й того самого слова. Страва практично те ж саме, лише трохи відрізняється назва – в одному регіоні вважають за краще вимовляти "шаверма" (у Санкт-Петербурзі), а в інших – "шаурма" (наприклад, у Москві, Мінську).
Чому шаурму називають Шавермою?
Назви російською Є два варіанти походження назви. Слово «шаверма» – це арабська вимова турецького слова çevirme [tʃeviɾˈme], що означає загортання, і означає гриль. Також є версія, що слово виникло від арабського дієслова шава (shawaa) – смажити на вогні.
Чому в Пітері шаверму, а не шаурма?
Тому що немає встановлених правил транслітерації цієї англійської літери. Тієї ж буквою в англійській передається звук, який присутній в арабському слові «шаварма».